Translations
- Panzerblitz1
- Team Member
- Posts: 1720
- Joined: 24 Nov 2014, 00:12
- Location: Paris, right under the Eiffel tower.
Re: Translations
I have hard time to find him...will get that asap.
EDIT: DONE.
EDIT: DONE.
Re: Translations
Guys, could you translate this into your languages?
"Replaces the M36 Jackson. Unlike the standard M36, which is based on the M10 Wolverine tank destroyer chassis, the M36B1 is based on the M4 Sherman tank chassis. M36B1 is slower and more expensive than M36 and cannot camouflage itself but it is better armored and in static mode can fire faster."
Please, translate only your language, don't use google translate for languages you don't know
"Replaces the M36 Jackson. Unlike the standard M36, which is based on the M10 Wolverine tank destroyer chassis, the M36B1 is based on the M4 Sherman tank chassis. M36B1 is slower and more expensive than M36 and cannot camouflage itself but it is better armored and in static mode can fire faster."
Please, translate only your language, don't use google translate for languages you don't know
-
- Posts: 1107
- Joined: 07 Jan 2015, 15:05
Re: Translations
"Zamienia M36 Jackson. W przeciwieństwie do standardowego M36, który bazuje na podwoziu niszczyciela M10 Wolverine, M36B1 bazuje na podwoziu czołgu M4 Sherman. M36B1 jest wolniejszy i droższy niż M36 i nie może się kamuflować, lecz ma lepszy pancerz i w stacjonarnej pozycji ogniowej oddaje strzały szybciej."
Re: Translations
"Rimpiazza il Jackson M36. A differenza dell'M36 standard, basato sul telaio del cacciacarri M10 Wolverine, l'M36B1 è costruito sul telaio dello Sherman M4. L'M36B1 è più lento e più costoso dell'M36, e non può mimetizzarsi ma ha una corazza migliore e può sparare più velocemente quando in modalità statica."
-
- Posts: 1107
- Joined: 07 Jan 2015, 15:05
Re: Translations
Rimpiazza Jackson makes piu piu sounds when shooting it's mimi corazza!!
Re: Translations
Hi, just registered!
German
"Ersetzt den M36 Jackson. Im Gegensatz zum Standard M36, welcher auf dem Chassis des M10 Wolverine Jagdpanzers basiert, wurde der M36B1 auf der Basis eines M4 Sherman Panzers konstruiert. Der M36B1 ist langsamer und kostspieliger als der M36 und kann sich nicht tarnen, jedoch ist er stärker gepanzert und feuert in der Panzerabwehrstellung schneller."
German
"Ersetzt den M36 Jackson. Im Gegensatz zum Standard M36, welcher auf dem Chassis des M10 Wolverine Jagdpanzers basiert, wurde der M36B1 auf der Basis eines M4 Sherman Panzers konstruiert. Der M36B1 ist langsamer und kostspieliger als der M36 und kann sich nicht tarnen, jedoch ist er stärker gepanzert und feuert in der Panzerabwehrstellung schneller."
- Panzerblitz1
- Team Member
- Posts: 1720
- Joined: 24 Nov 2014, 00:12
- Location: Paris, right under the Eiffel tower.
Re: Translations
Diablo wrote:Hi, just registered!
German
"Ersetzt den M36 Jackson. Im Gegensatz zum Standard M36, welcher auf dem Chassis des M10 Wolverine Jagdpanzers basiert, wurde der M36B1 auf der Basis eines M4 Sherman Panzers konstruiert. Der M36B1 ist langsamer und kostspieliger als der M36 und kann sich nicht tarnen, jedoch ist er stärker gepanzert und feuert in der Panzerabwehrstellung schneller."
Thx and welcome!
- Playmobill
- Global Moderator
- Posts: 63
- Joined: 27 Sep 2016, 14:24
Re: Translations
"Remplace le M36 Jackson. Contrairement au M36 standard, basé sur le châssis du Chasseur de Chars M10 Wolverine, le M36B1 est basé sur le châssis du M4 Sherman. Le M36B1 est plus lent et plus cher que le M36, et ne peut pas se camoufler, mais il a un meilleur blindage, et peut tirer plus vite en mode statique."
Just in case you didn't had it yet in french..
Just in case you didn't had it yet in french..
" No bastard ever won a war by dying for his country. He won it by making some other poor dumb bastard die for his country. "
George S. Patton
- Panzerblitz1
- Team Member
- Posts: 1720
- Joined: 24 Nov 2014, 00:12
- Location: Paris, right under the Eiffel tower.
Re: Translations
I did it already mate , thx
Re: Translations
"Reemplaza el M36 Jackson. A diferencia del M36 estándar, que está basado en el chasis del destructor de tanques M10 Wolverine, el M36B1 está basado en el chasis del tanque M4 Sherman. El M36B1 es más lento y más costoso que el M36 y no se puede camuflar, pero está mejor protegido y puede disparar más rápido en modo estático."
Just if you don't have the spanish translation yet
Just if you don't have the spanish translation yet
Re: Translations
Thanks! The Spanish was the last one missing
Re: Translations
Hi, I noticed that AB HQ uses Barracks description from vCoH. Could you help us with translation again? Thank you
Command center for operations of Airborne units. It enables airdropping Snipers, Engineers and Medics. It can also dispatch armored Jeeps armed with .50cal and 57mm AT guns. Can call in straffing planes to repel enemy infantry attacks and also can temporarily boost offensive capabilities of your airborne units.
EDIT: Also this, please
Forward Airborne HQ
In many languages it says "Mobile HQ" while it is not really mobile
Command center for operations of Airborne units. It enables airdropping Snipers, Engineers and Medics. It can also dispatch armored Jeeps armed with .50cal and 57mm AT guns. Can call in straffing planes to repel enemy infantry attacks and also can temporarily boost offensive capabilities of your airborne units.
EDIT: Also this, please
Forward Airborne HQ
In many languages it says "Mobile HQ" while it is not really mobile
-
- Posts: 1107
- Joined: 07 Jan 2015, 15:05
Re: Translations
Centrum dowodzenia dla operacji powietrzno-desantowych. Daje możliwość zrzutu snajperów, saperów i medyków oraz produkcji opancerzonych Jeepów wyposażonych w karabin 0.50 cala i dział przeciwpancernych 57mm. Pozwala również na wezwanie patrolu myśliwców, które zwalczają pobliską piechotę, oraz na tymczasowe zwiększenie morale pobliskich spadochroniarzy.
Edit:
Wysunięty sztab spadochroniarzy
Edit:
Wysunięty sztab spadochroniarzy
Last edited by JimQwilleran on 16 Mar 2017, 17:15, edited 1 time in total.
Re: Translations
Just pushing this up because the mysterious new structure hid this topic
- Panzerblitz1
- Team Member
- Posts: 1720
- Joined: 24 Nov 2014, 00:12
- Location: Paris, right under the Eiffel tower.
Re: Translations
Guys we need some translations here in order to launch the new patch, thx all.
Re: Translations
Hi! This is the italian translation: "Quartier generale per le operazioni delle unità aviotrasportate. Permette di paracadutare cecchini, genieri e medici. Inoltre consente la creazione delle Jeep corazzate equipaggiate con una .50cal e dei cannoni controcarro da 57mm. Può infine inviare degli attacchi aerei nelle sue vicinanze per respingere la fanteria nemica e incrementare temporaneamente le capacità offensive delle tue unità aviotrasportate."
Forward Airborne HQ: "QG avanzato aviotrasportato"
Forward Airborne HQ: "QG avanzato aviotrasportato"
- Panzerblitz1
- Team Member
- Posts: 1720
- Joined: 24 Nov 2014, 00:12
- Location: Paris, right under the Eiffel tower.
Re: Translations
Thx, Come on guys we need those lines in Polish, German, Chinese.
-Forward Airborne HQ
-Command center for operations of Airborne units. It enables airdropping Snipers, Engineers and Medics. It can also dispatch armored Jeeps armed with .50cal and 57mm AT guns. Can call in straffing planes to repel enemy infantry attacks and also can temporarily boost offensive capabilities of your airborne units.
-Forward Airborne HQ
-Command center for operations of Airborne units. It enables airdropping Snipers, Engineers and Medics. It can also dispatch armored Jeeps armed with .50cal and 57mm AT guns. Can call in straffing planes to repel enemy infantry attacks and also can temporarily boost offensive capabilities of your airborne units.
Re: Translations
Russian translation for this strings is ready for a long time...
- Panzerblitz1
- Team Member
- Posts: 1720
- Joined: 24 Nov 2014, 00:12
- Location: Paris, right under the Eiffel tower.
Re: Translations
XAHTEP39 wrote:Russian translation for this strings is ready for a long time...
ok thx.
-
- Posts: 1107
- Joined: 07 Jan 2015, 15:05
Re: Translations
Panzerblitz1 wrote:Thx, Come on guys we need those lines in Polish, German, Chinese.
I already did polish translation -_-, just look a post up..
- Panzerblitz1
- Team Member
- Posts: 1720
- Joined: 24 Nov 2014, 00:12
- Location: Paris, right under the Eiffel tower.
Re: Translations
JimQwilleran wrote:Panzerblitz1 wrote:Thx, Come on guys we need those lines in Polish, German, Chinese.
I already did polish translation -_-, just look a post up..
is it that? Wysunięty sztab spadochroniarzy -Forward Airborne HQ? mate im not speaking polish here, u need to tell
-
- Posts: 1107
- Joined: 07 Jan 2015, 15:05
Re: Translations
JimQwilleran wrote:Centrum dowodzenia dla operacji powietrzno-desantowych. Daje możliwość zrzutu snajperów, saperów i medyków oraz produkcji opancerzonych Jeepów wyposażonych w karabin 0.50 cala i dział przeciwpancernych 57mm. Pozwala również na wezwanie patrolu myśliwców, które zwalczają pobliską piechotę, oraz na tymczasowe zwiększenie morale pobliskich spadochroniarzy.
Edit:
Wysunięty sztab spadochroniarzy
Yes, I translated all.
- Panzerblitz1
- Team Member
- Posts: 1720
- Joined: 24 Nov 2014, 00:12
- Location: Paris, right under the Eiffel tower.
Re: Translations
Guys we need German & Spanish translations! we can't release anything before having that clear.
-Forward Airborne HQ
-Command center for operations of Airborne units. It enables airdropping Snipers, Engineers and Medics. It can also dispatch armored Jeeps armed with .50cal and 57mm AT guns. Can call in straffing planes to repel enemy infantry attacks and also can temporarily boost offensive capabilities of your airborne units.
-Forward Airborne HQ
-Command center for operations of Airborne units. It enables airdropping Snipers, Engineers and Medics. It can also dispatch armored Jeeps armed with .50cal and 57mm AT guns. Can call in straffing planes to repel enemy infantry attacks and also can temporarily boost offensive capabilities of your airborne units.
- Krieger Blitzer
- Posts: 5037
- Joined: 06 Dec 2014, 15:53
- Location: I'm from Egypt, living in Qatar.
- Contact:
Re: Translations
Spanish:-
- Forward Airborne HQ
>>> Cuartel General avanzado de aerotransportada
- Command center for operations of Airborne units. It enables airdropping Snipers, Engineers and Medics. It can also dispatch armored Jeeps armed with .50cal and 57mm AT guns. Can call in straffing planes to repel enemy infantry attacks and also can temporarily boost offensive capabilities of your airborne units.
>>> Centro de mando para operaciones de unidades aerotransportadas. Permite desplegar por aire francotiradores, ingenieros y médicos. También permite desplegar Jeeps blindados con la calibre 50 y antitanques de 57 mm. Permite solicitar ataques de aviones para repeler los ataques de las unidades de infanteria enemiga y puede temporalmente incementar la capacidad ofensiva de tus unidades aerotransportadas.
Translation done by the Spanish player EstadoMayor, who passed me the lines via Steam chat after requesting from him!
- Forward Airborne HQ
>>> Cuartel General avanzado de aerotransportada
- Command center for operations of Airborne units. It enables airdropping Snipers, Engineers and Medics. It can also dispatch armored Jeeps armed with .50cal and 57mm AT guns. Can call in straffing planes to repel enemy infantry attacks and also can temporarily boost offensive capabilities of your airborne units.
>>> Centro de mando para operaciones de unidades aerotransportadas. Permite desplegar por aire francotiradores, ingenieros y médicos. También permite desplegar Jeeps blindados con la calibre 50 y antitanques de 57 mm. Permite solicitar ataques de aviones para repeler los ataques de las unidades de infanteria enemiga y puede temporalmente incementar la capacidad ofensiva de tus unidades aerotransportadas.
Translation done by the Spanish player EstadoMayor, who passed me the lines via Steam chat after requesting from him!
Re: Translations
Thanks