Translations

If there is something new, it will be posted here.
User avatar
|7th|Nighthawk
Posts: 80
Joined: 28 Feb 2018, 09:55

Re: Translations

Postby |7th|Nighthawk » 20 Mar 2018, 23:45

In this case, I'd formulate it that way:

18100131: Wenn die Gruppe sowohl mit G43 als auch leichtem Maschinengewehr ausgerüstet ist, kann mithilfe dieser Schaltfläche zwischen Unterdrückungssalve und Fahrzeugfähigkeiten gewechselt werden.

and

18100134: Die Soldaten belegen den Turm des anvisierten Panzers mit Unterdrückungsfeuer des Maschinengewehrs. Dies zwingt den Schützen des (Fliegerbeschussgeräts(?)/auf dem Dach montierten Maschinengewehrs), Deckung im Inneren des Panzers zu suchen und macht das Maschinengewehr für eine kurze Dauer unschädlich. Die Besatzung des Panzers schließt zum Schutz der Periskope die Sehschlitze des Turmes, welches die Sichtweite der Besatzung und die Präzision Hauptgeschützes senkt.

So what I meant about this part here: (Fliegerbeschussgeräts(?)/auf dem Dach montierten Maschinengewehrs). Either it's the very technical name for the apparatus on the roof you put the MG34/42 onto to shoot down planes or a normal description that the machinegun is mounted on the roof. Pick one of the expressions in the brackets divided by the slashes.

User avatar
MarKr
Team Member
Posts: 2147
Joined: 23 Nov 2014, 19:17
Location: Czech Republic

Re: Translations

Postby MarKr » 20 Mar 2018, 23:55

The top MGs don't shoot only at planes so probably the second one.

Thanks :)
Image

User avatar
|7th|Nighthawk
Posts: 80
Joined: 28 Feb 2018, 09:55

Re: Translations

Postby |7th|Nighthawk » 21 Mar 2018, 16:48

Sure, but you never know how specific it is supposed to me. I mean we have stuff like "Sd.Kfz. 251/9" or similar in game which is incredibly specific :D

You're welcome :)

User avatar
Warhawks97
Posts: 2770
Joined: 23 Nov 2014, 21:45
Location: Germany

Re: Translations

Postby Warhawks97 » 21 Mar 2018, 19:37

Markr, can you perhaps check the medic bunker? Recently i saw in the description that it needs just 6 men to create a new squad.

User avatar
MarKr
Team Member
Posts: 2147
Joined: 23 Nov 2014, 19:17
Location: Czech Republic

Re: Translations

Postby MarKr » 21 Mar 2018, 20:17

Warhawks97 wrote:Markr, can you perhaps check the medic bunker? Recently i saw in the description that it needs just 6 men to create a new squad.

I corrected it for English language but it seems that other languages don't mention the number of soldiers needed so those should be OK.
Image

User avatar
MarKr
Team Member
Posts: 2147
Joined: 23 Nov 2014, 19:17
Location: Czech Republic

Re: Translations

Postby MarKr » 28 Mar 2018, 13:03

One more translation, please :)

18100135 Vehicle suppressed
Image

User avatar
|7th|Nighthawk
Posts: 80
Joined: 28 Feb 2018, 09:55

Re: Translations

Postby |7th|Nighthawk » 28 Mar 2018, 13:46

18100135 Fahrzeug unterdrückt

User avatar
XAHTEP39
Posts: 210
Joined: 09 May 2015, 12:34
Location: Saint-Peterburg, Russia

Re: Translations

Postby XAHTEP39 » 21 May 2018, 18:02

Some new strings are added !
For work, comrades-translators ! :-)

User avatar
sgtToni95
Posts: 502
Joined: 04 May 2016, 09:50
Location: Italy

Re: Translations

Postby sgtToni95 » 24 May 2018, 11:35

Italian done, sorry for being late

User avatar
Panzerblitz1
Team Member
Posts: 1461
Joined: 24 Nov 2014, 00:12
Location: Paris, right under the Eiffel tower.

Re: Translations

Postby Panzerblitz1 » 24 May 2018, 15:20

We need more translations guys, especially in SPANISH who is behind regarding texts translations, no Spanish people in here?

18100128-Reinforce medic team (missing in the Spanish translation)

18100129-Replaces losses in the Medic squad (missing in the Spanish translation)

18100130-Switch ability (missing in the Spanish translation)

18100131-If the squad is equiped with both G43 Rifles and LMG, this allows you to switch between Suppressive Volley and Vehicle button abilities of the squad (missing in the Spanish translation)

18100132-For the following 30 seconds all destroyed Shermans M4,76(W), E8, Crocodile, Calliope, M10s, M18s, Stuarts, Scotts and Chaffees will be immediately replaced with new ones. All replacements will arrive to your HQ (missing in the Spanish translation)

18100133-Tank crew suppression (missing in the Spanish translation)

18100134-Soldiers will open suppressive fire from their machinegun on the turret of the targetted tank. This will force the gunner operating the top machinegun to take cover inside the tank and thus making the MG innoperable for a short duration. The crew of the tank will also close protective shutters on the turret to prevent damage on periscopes and becacuse of that the effective view range for the crew will be lower. Also due to limited view the main gunner will have harder time aiming the main cannon (missing in the Spanish translation)

18100135-Vehicle suppressed (missing in the Spanish translation)

18100138-M1 Garand rifles (NEW)

18100139-More accurate at longer ranges (NEW)

18100140-Squad will receive M1 Garand rifles for more accurate fire. Paratroopers with M1 Garands will shoot more slowly but also more accurately than with their stock USM1 Carbines (NEW)

Big thanks.
Image

User avatar
|7th|Nighthawk
Posts: 80
Joined: 28 Feb 2018, 09:55

Re: Translations

Postby |7th|Nighthawk » 29 May 2018, 16:38

German:

18100138-M1 Garand Gewehre

18100139-Präziser auf längeren Distanzen

18100140-Die Gruppe erhält neue M1 Garand Gewehre für präziseres Feuer. Fallschirmjäger mit M1 Garands schießen langsamer, aber dafür präziser mit ihren standard M1 Carbines.

User avatar
XAHTEP39
Posts: 210
Joined: 09 May 2015, 12:34
Location: Saint-Peterburg, Russia

Re: Translations

Postby XAHTEP39 » 17 Jun 2018, 22:30

New strings about new content are added ! ;) Need to translate it :!: !


Return to “Announcements”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests