Translations

If there is something new, it will be posted here.
User avatar
Wolf
Administrator
Posts: 902
Joined: 23 Nov 2014, 16:01
Location: Czech Republic

Translations

Postby Wolf » 05 Mar 2016, 21:17

Hello BK community again!

We are currently seeking translators for some new ingame texts, and/or for corrections.

All who helped before still have access to the google document, look at it please again.

New members please apply here, I will need your google email adress.
Image

User avatar
crimax
Posts: 105
Joined: 07 Dec 2014, 16:01

Re: Translations

Postby crimax » 05 Mar 2016, 21:39

I helped to translate italian version but before Steam migration and with previous team.
If no one can help you with Italian translations then I could. Consider me a reserve.
Company Of Heroes is the 'water gun version' of Blitzkrieg Mod" (Heinz Wilhelm Guderian, 1939)

JimQwilleran
Posts: 1096
Joined: 07 Jan 2015, 15:05

Re: Translations

Postby JimQwilleran » 05 Mar 2016, 22:04

I can do Polish translation. Frankly most of current text have grammatical and even spelling errors or just sound like Pinglish, I can rework them too :D.

By the way it's nice that you care about other languages in bk :D.
Last edited by JimQwilleran on 05 Mar 2016, 22:07, edited 1 time in total.

User avatar
XAHTEP39
Posts: 207
Joined: 09 May 2015, 12:34
Location: Saint-Peterburg, Russia

Re: Translations

Postby XAHTEP39 » 05 Mar 2016, 22:07

I am ready for Russian BK-localization.
Now, I localize Rus-loc file for me. 18 January 2016 I sent PM with loc-file to MarKr (he was glad and advise to sent you) and to you (check you PM, you don`t reoly me).
I always do this locale-file actual, if see so issues in game`s text descriptions. I confirm JimQwilleran`s words about similar issues in current localization, just in russian and some moments with technical and historical names.

User avatar
Wolf
Administrator
Posts: 902
Joined: 23 Nov 2014, 16:01
Location: Czech Republic

Re: Translations

Postby Wolf » 06 Mar 2016, 00:23

Like I said, i need google account email from each of you to give you permission, or maybe you can request it somehow when you get there https://docs.google.com/spreadsheets/d/ ... yt84UFyG4/
Image

JimQwilleran
Posts: 1096
Joined: 07 Jan 2015, 15:05

Re: Translations

Postby JimQwilleran » 06 Mar 2016, 01:50

Wolf wrote:Like I said, i need google account email from each of you to give you permission, or maybe you can request it somehow when you get there https://docs.google.com/spreadsheets/d/ ... yt84UFyG4/
I have sent you an email :).

User avatar
XAHTEP39
Posts: 207
Joined: 09 May 2015, 12:34
Location: Saint-Peterburg, Russia

Re: Translations

Postby XAHTEP39 » 06 Mar 2016, 09:34

Wolf, there is some issue in whole BK-locale - some texts are taken from vCoH locale-file.
It is not easy to spot necessary string in vCoH locale-file, becouse there is many spam and double strings... Is it possible to make localozation of BK-mod only by BK-localization file? :?

P.S. I sent my google e-mail in PM ;)

JimQwilleran
Posts: 1096
Joined: 07 Jan 2015, 15:05

Re: Translations

Postby JimQwilleran » 06 Mar 2016, 11:16

XAHTEP39 wrote:Wolf, there is some issue in whole BK-locale - some texts are taken from vCoH locale-file.
It is not easy to spot necessary string in vCoH locale-file, becouse there is many spam and double strings... Is it possible to make localozation of BK-mod only by BK-localization file? :?

Yes, that's true, some texts not only are just "bad written" but also do not correspond with reality of Bk. As XAHTEP39 said, they are probably some left overs from old bk versions or vanilla.

User avatar
Tiger1996
Posts: 3086
Joined: 06 Dec 2014, 15:53
Location: I'm from Egypt, but I live in Qatar.
Contact:

Re: Translations

Postby Tiger1996 » 06 Mar 2016, 11:50

JimQwilleran wrote:
XAHTEP39 wrote:Wolf, there is some issue in whole BK-locale - some texts are taken from vCoH locale-file.
It is not easy to spot necessary string in vCoH locale-file, becouse there is many spam and double strings... Is it possible to make localozation of BK-mod only by BK-localization file? :?

Yes, that's true, some texts not only are just "bad written" but also do not correspond with reality of Bk. As XAHTEP39 said, they are probably some left overs from old bk versions or vanilla.

Exactly, and just as an example.. the bulldozer upgrades! It's still written in the description that those things could actually step over tank traps... While they can do this only in vCoH; not in Bk.
These can only step over bushes in Bk...

User avatar
MarKr
Team Member
Posts: 1737
Joined: 23 Nov 2014, 19:17
Location: Czech Republic

Re: Translations

Postby MarKr » 06 Mar 2016, 14:17

Yes, many texts are from vCoH...I don't know how in other languages but in CZ, the US barracks still mention Jeeps, WSC mentions weapon teams, Sticky upgrade mentions XP boost for infantry which is non-existent in BK...I have some of the things corrected but sadly the easiest way to fix the texts is to make new strings in the BK locale files and that means changes in building/abilitiy/unit files...simply anything that uses the text needs to be slightly tweaked. It is not hard to do, it is only time consuming and given how the texts are not that much importnant I usually spend time on bug fixing. But I plan to fix whatever texts I can in the future.
Image

User avatar
Armynator
Posts: 67
Joined: 15 Jul 2015, 21:02

Re: Translations

Postby Armynator » 07 Mar 2016, 17:18

I just translated the new lines into german.
Translated the new description for the Dingo too.

JimQwilleran
Posts: 1096
Joined: 07 Jan 2015, 15:05

Re: Translations

Postby JimQwilleran » 02 Apr 2016, 13:15

What about the free space after "hints" (you know those tips that show during loading screen). In the file there are around 10 free entries. Does that mean that there could be some more hints there?

User avatar
Panzerblitz1
Team Member
Posts: 1297
Joined: 24 Nov 2014, 00:12
Location: Paris, right under the Eiffel tower.

Re: Translations

Postby Panzerblitz1 » 16 Jul 2016, 05:43

It would be also nice to check the old lines... Thx guys.
Image

User avatar
sgtToni95
Posts: 455
Joined: 04 May 2016, 09:50
Location: Italy

Re: Translations

Postby sgtToni95 » 31 Jul 2016, 10:21

I could help with the italian version if you need, i've already checked us and some cw lines that are still in english and i'm checking all docs and factions.. i have a text file with corrections so if you want i can send it to you when i'm done or you can tell me how could i help you in the proper way :)

User avatar
Panzerblitz1
Team Member
Posts: 1297
Joined: 24 Nov 2014, 00:12
Location: Paris, right under the Eiffel tower.

Re: Translations

Postby Panzerblitz1 » 02 Aug 2016, 05:40

Normaly you should correct directly the lines from the google sheet no?
Image

User avatar
sgtToni95
Posts: 455
Joined: 04 May 2016, 09:50
Location: Italy

Re: Translations

Postby sgtToni95 » 03 Aug 2016, 09:12

Well.. i'm new to this kind of things so i don't know so much about how it works.. Warhawks explained me a bit, so how could i get the access to this google sheet?

User avatar
Panzerblitz1
Team Member
Posts: 1297
Joined: 24 Nov 2014, 00:12
Location: Paris, right under the Eiffel tower.

Re: Translations

Postby Panzerblitz1 » 04 Aug 2016, 20:58

sgtToni95 wrote:Well.. i'm new to this kind of things so i don't know so much about how it works.. Warhawks explained me a bit, so how could i get the access to this google sheet?

see first post.
Image

Siegfried
Posts: 1
Joined: 09 Dec 2015, 19:47

Re: Translations

Postby Siegfried » 05 Aug 2016, 16:31

Salute Wolf!
I speak and write English French and English....use to be translator interprator....If that can be of any use to you...let me know!

User avatar
sgtToni95
Posts: 455
Joined: 04 May 2016, 09:50
Location: Italy

Re: Translations

Postby sgtToni95 » 05 Aug 2016, 16:35

Sorry my mistake :(
I've sent request on google for the lenguage file

saukopf
Posts: 1
Joined: 07 Dec 2014, 01:49

Re: Translations

Postby saukopf » 15 Sep 2016, 07:59

Aha,seems like we applied a new chinese translator and the texts are translated as just edited after translated by a auto-translate software?

User avatar
Panzerblitz1
Team Member
Posts: 1297
Joined: 24 Nov 2014, 00:12
Location: Paris, right under the Eiffel tower.

Re: Translations

Postby Panzerblitz1 » 16 Sep 2016, 12:02

saukopf wrote:Aha,seems like we applied a new chinese translator and the texts are translated as just edited after translated by a auto-translate software?


No its a real chinese guy who did the new bk translations.
Image

User avatar
MarKr
Team Member
Posts: 1737
Joined: 23 Nov 2014, 19:17
Location: Czech Republic

Re: Translations

Postby MarKr » 07 Oct 2016, 15:03

Guys, the new patch will bring some new texts that need translation and also some of the current texts were slightly changed so I'd like to ask ll of you who participate in translations to take a look at it at google docs. New texts are as always at the bottom. When I made changes to some older texts I highlighted them in red color so they should be easy to spot. When your translation is done, change the red color to white/green so it is clear the lines are translated.

Thank you for your work.
Image

User avatar
sgtToni95
Posts: 455
Joined: 04 May 2016, 09:50
Location: Italy

Re: Translations

Postby sgtToni95 » 08 Oct 2016, 11:24

I can help you with italian if you need.
I'll send you my email via PM

User avatar
Panzerblitz1
Team Member
Posts: 1297
Joined: 24 Nov 2014, 00:12
Location: Paris, right under the Eiffel tower.

Re: Translations

Postby Panzerblitz1 » 02 Nov 2016, 07:23

Guys we need some seious translations here for the new release! thx
Image

User avatar
Sukin-kot (SVT)
Posts: 840
Joined: 09 Dec 2014, 08:36
Location: Ekaterinburg, Russia

Re: Translations

Postby Sukin-kot (SVT) » 02 Nov 2016, 09:19

I can do the Russian translation.


Return to “Announcements”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest